Palavras difíceis em inglês, assim como acontece em nossa língua, existem aos montes e muita gente se confunde na hora de usá-las. Afinal, seja pela pronúncia, pela mudança do significado ao longo do tempo ou pelo seu uso em uma frase, é normal confundi-las.
Além disso, tanto para quem já investe em um curso de inglês online quanto para quem pensa em iniciá-lo, a aprendizagem de outra língua leva tempo e exige dedicação.
Contudo, para ajudá-lo, o Kenny Idiomas preparou esse conteúdo exclusivo com algumas palavras difíceis em inglês que irão deixar o seu vocabulário muito mais rico. Confira conosco e boa leitura!
Dicas para aprender melhor as palavras difíceis em inglês
Primeiramente, antes de conhecer algumas palavras difíceis em inglês, vale a pena compreender que dominá-las pode levar tempo e prática, mas vale a pena o esforço. Sendo assim, aqui estão algumas dicas adicionais para ajudá-lo a se familiarizar com elas:
Praticar a pronúncia | Ouvir a pronúncia correta dessas palavras em áudio ou vídeos pode ajudá-lo a se acostumar com elas;
Usar as palavras em contexto | Em seguida, tente incorporar essas palavras em suas conversas diárias ou em redações. Afinal, isso irá ajudá-lo a memorizá-las e usá-las com mais confiança;
Criar frases memoráveis | Criar frases engraçadas ou incomuns usando essas palavras pode torná-las mais fáceis de lembrar;
Consultar dicionários | Sempre que encontrar uma palavra desconhecida, consulte um dicionário para entender seu significado e pronúncia;
Praticar, praticar, praticar | Por fim, como com qualquer habilidade, quanto mais você praticar o uso dessas palavras, mais fácil se tornará.
Lembre-se de que aprender inglês é uma jornada, não uma corrida. Sendo assim, seja paciente consigo mesmo e celebre suas pequenas vitórias ao longo do caminho. Isso porque, com dedicação e persistência, você dominará essas palavras difíceis em inglês expandirá seu vocabulário em inglês.
Saiba também | Aprender inglês pelo celular
Palavras difíceis em inglês: Desafios e dicas para dominar o vocabulário
1. Schedule (Agenda)
A palavra “schedule” pode ser confusa para muitos estudantes de inglês devido à sua pronúncia. Embora seja escrita como “ské-diul”, muitos a pronunciam como “sched-yool”. Por isso, para usar corretamente essa palavra em uma frase, considere o exemplo: “I need to check my schedule for the week.” Ou seja, a tradução seria “Preciso verificar minha agenda da semana.”
Leia também | Como melhorar a pronúncia em inglês
2. Squirrel (Esquilo)
Em seguida, temos “Squirrel”, que é outra palavra que pode ser desafiadora devido à combinação de consoantes e à pronúncia. Para usá-la em uma frase, tente: “The squirrel climbed the tree quickly.”
Em português, isso significa “O esquilo subiu na árvore rapidamente”.
3. February (Fevereiro)
Muitos falantes não nativos têm dificuldade com a pronúncia de “February”. A pronúncia correta é “feb-yoo-er-ee”, o que pode ser contraintuitivo. Aqui está um exemplo de uso: “My birthday is in February”, que quer dizer que “Meu aniversário é em fevereiro”.
4. Literally (Literalmente)
O uso da palavra “literally” é frequentemente mal compreendido. Afinal, ela deve ser usada para enfatizar que algo é verdadeiro, mas muitas vezes é usada incorretamente, como em “I literally died laughing”. Um exemplo correto seria: “He literally ran five miles without stopping.” Em outras palavras, a tradução seria “Ele literalmente correu oito quilômetros sem parar”.
Contudo, principalmente se você for um purista no idioma inglês, tenha atenção redobrada. Isso porque muita gente ignora o que seria um sentido literal e coloca a palavra em frases onde ela não poderia estar, de acordo com a gramática.
Por exemplo, no uso popular como “I literally died laughing” (Eu literalmente morri de rir). Porém, vale a pena citar que de acordo com o Dicionário Inglês Oxford, o termo “literally” pode figurar em uma frase apenas para dar maior ênfase a ela. Em resumo, da mesma forma que acontece no português, se a gente disser que está “literalmente com as bochechas queimando”.
5. Colonel
“Colonel” é uma palavra desafiadora porque sua pronúncia não corresponde à sua grafia. Isso porque ela é pronunciada como “kernel”. Aqui está um exemplo de uso: “The colonel gave the orders to the troops.” (O coronel deu as ordens às tropas).
6. Whom (quem, no sentido de sujeito)
A palavra “whom” é usada como objeto em uma frase, enquanto “who” é usada como sujeito. Entretanto, essa distinção pode confundir muitos falantes. Um exemplo de uso correto seria: “To whom should I address the letter?” (A quem devo endereçar a carta?).
Saiba também | Férias de verão no Canadá
7. Enormity entre as palavras difíceis em inglês)
“Enormity” se refere à grandeza ou gravidade de algo, muitas vezes relacionado a atos malignos. Porém, ela é frequentemente confundida com “enormous”, que se refere a tamanho.
Por exemplo, um uso correto seria: “The enormity of the situation was overwhelming.” A tradução? “A enormidade da situação foi esmagadora.”
8. Nonplussed (Perplexo)
“Nonplussed” significa confuso ou perplexo. No entanto, ela pode ser mal interpretada como “não preocupado”. Aqui está um exemplo de uso correto: “She was nonplussed by the unexpected news.” (“Ela ficou perplexa com a notícia inesperada.”)
9. Irony e ironic (ironia e irônico)
A palavra “irony” se refere a uma situação que é oposta ao que se espera. Todavia, o conceito pode ser sutil e mal compreendido.
Um exemplo de uso seria:
“It was an irony that the fire station burned down.”
“Foi uma ironia que o corpo de bombeiros tenha pegado fogo.”
Contudo, vale a pena explicar que os dois termos deveriam se relacionar a uma coincidência ou estranha mudança de eventos. Mas ainda assim, isso não abrange todo o seu significado.
E então, temos uma infinidade de sentidos, que podem representar uma ironia dramática, situacional, histórica e por aí vai. Em resumo, prepare-se para descobrir que irony e ironic podem figurar em tantos contextos que você sempre aprenderá mais ao usá-los.
Aprenda também | Esportes olímpicos em inglês
10. Irregardless (Independentemente)
“Irregardless” é um uso incorreto de “regardless”. Embora seja amplamente utilizado, não é reconhecido como uma palavra padrão. Um exemplo de uso incorreto seria: “Irregardless of the weather, we will go hiking.” (“Independentemente do tempo, faremos caminhadas.”)
Para ficar mais fácil entendê-lo, pense na palavra em português “propositalmente”. Em resumo, ela não existe na norma culta, e o correto seria “propositadamente”. Contudo, como a língua é viva, o uso fez com que a expressão tivesse validade.
11. Asterisk entre as palavras difíceis em inglês
Um “asterisk” é o símbolo “*” usado para indicar uma nota de rodapé. Entretanto, a pronúncia pode ser confusa para alguns.
Um exemplo de uso seria: “Please refer to the asterisk for additional information.” (“Consulte o asterisco para obter informações adicionais.”).
12. Mischievous
“Mischievous” significa travesso ou bagunceiro. Porém, muitas pessoas pronunciam incorretamente essa palavra como “mischievious”.
Sendo assim, um exemplo de uso correto seria:
“The mischievous child hid behind the door.”
“A criança travessa se escondeu atrás da porta.”
Saiba mais | A importância da imersão cultural
13. Lieutenant (Tenente)
A patente militar é uma expressão entre as palavras difíceis em inglês que está nessa lista devido à sua pronúncia. Isso porque, a depender do idioma nos Estados Unidos ou no Reino Unido, ela tem entonação diferente.
Em resumo, os britânicos pronunciam leftenant. Por sua vez, os estadunidenses falam algo como loo-tenant. Mas atente-se que, para escrever, ambos usam a mesma grafia.
14. Banal
“Banal” significa comum ou sem originalidade. Porém, a pronúncia pode ser difícil para os nativos na língua inglesa, mas devido a grafia ser idêntica à nossa e pronúncia bem similar, fica mais fácil.
Um exemplo de uso seria: “The movie was criticized for its banal plot.” (O filme foi criticado por seu enredo banal.)
Leia também | Férias de verão na Inglaterra
15. Connoisseur
Para terminar, temos o termo “connoisseur”, que indica um especialista em um campo, especialmente em arte ou comida. Todavia, a pronúncia correta é “kon-uh-sur”.
Um exemplo de uso seria: “He is a connoisseur of fine wines.” (Ele é um conhecedor de vinhos finos.)
Tenha o Kenny Idiomas com você e dê um up no idioma!
Para terminar esse conteúdo sobre palavras difíceis em inglês, a gente não podia deixar de fora uma dica capaz de transformar o aprendizado no idioma. E para isso, o Professor Kenny conta com um aplicativo exclusivo que você pode acessar quando e como quiser.
Com o Kenny Idiomas você aprende a língua em uma plataforma online exclusiva e com os melhores recursos interativos. Dessa forma, terá muito mais segurança no aprendizado do idioma. Não perca mais tempo e comece a aprender inglês online hoje mesmo com o Kenny Idiomas!
Para outros conteúdos como este, continue conosco aqui no Blog do Kenny Idiomas! Até a próxima!